【原创】中国和英国双语诗:Tell It to the Young Guys/告诉那贰个青少年

by admin on 2019年4月22日

I’ve had some long nights in stir. Alone in the dark with nothing but
your thoughts . time can draw out like a blade. That was the longest
night of my life. 作者也曾熬过孤寂长夜 独自在暗心东想西想 时刻慢的就像刀割
那是自个儿毕生最长的1夜

03

告诉那么些青少年

Tell it to the young guys

报告那二个年轻人

Yeah, tell all you know

不错,告诉她们你所明白的全体

Tell ’em about the golden path for the privileged few

告知他们那条少数特权职员的金子通道

Tell ’em about fear for the different-looking stars

告知她们对差异等的蝇头的畏惧

Tell ’em to cut their yearning wings

告诉她们剪掉他们渴望的膀子

Tell ’em to cool down their passionate blood

报告他们温度下跌他们满腔热忱的血流

Tell ’em about money

告知她们关于钱的事

It’s worth more than living

它比生命还要害

Tell ’em about hating to lose

报告他们厌恶失利

Tell ’em winning is Justice

报告她们胜者即为正义

Tell ’em “You’re not worth shit”

报告他们“你一钱不值”

Then tell ’em to shoulder every responsibility

接下来告诉她们去肩担种种权利

Tell ’em to smile each time

告知他们每一回都要笑

Cause sadness is so ungrateful

因为伤心是那么的不知感恩

Tell ’em they belong to you

告知他们,他们属于你

Tell ’em to succumb to your needs

告知他们要臣服于你的急需

Or you’ll see that they go to hell

要不你会亲自笔者保护障他们下鬼世界

Go ahead

继续

澳门新葡萄赌场娱乐,Tell ’em they are wrong

报告她们,他们是错的

Tell ’em they will fail

告知她们,他们会倒闭

Do you know?

您驾驭呢?

As you crawl away reluctantly into the destined night

当您不情愿地爬向命定的中午

A new dawn shall rise

一个新的天明将会稳中有升

And the meek shall inherit the earth

而孱弱的分明承继那几个世界

宣称:本文随笔中国和英国文部分均为原创,如需转发请简信联系小编

You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just
too bright.
您知道,有个别鸟儿是一槌定音不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。

You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just
too bright.
你了解,有些鸟儿是定局不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的高大。

07

澳门新葡萄赌场娱乐 1

Patti Smith

Tell It to the Young Guys

I guess it comes down to a simple choice:get busy living or get busy
dying.
译文:生命能够总结为1种轻便的取舍:要么忙于生存,要么赶着去死

这个墙很风趣。刚入狱的时候,你痛恨附近的高墙;渐渐地,你习认为常了生活在当中;最终你会开采自个儿不得不借助它而活着。那就叫体制化。
First you hate ’em, then you get used to ’em. Enough time passes, gets
so you depend on them. That’s institutionalized.

I’ve had some long nights in stir. Alone in the dark with nothing but
your thoughts . time can draw out like a blade. That was the longest
night of my life.
本身也曾熬过孤寂长夜 独自在暗心东想西想 时光慢的就好像刀割
那是自个儿平生最长的1夜。

First you hate ’em, then you get used to ’em. Enough time passes, gets
so you depend on them. That’s institutionalized.
这个墙很风趣。刚入狱的时候,你痛恨相近的高墙;稳步地,你习贯了生活在其间;最后你会开采本身不得不依赖它而生活。那就叫体制化。

Hope is a good thing, maybe the best of things and no good thing ever
dies.
可望是光明的,大概是人俗尘至善,而美好的东西永不消逝

It takes a strong man to save himself, and a great man to save
another.
强者自救,圣者渡人

澳门新葡萄赌场娱乐 2

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

网站地图xml地图